Превод на унгарски и от унгарски език – професионални преводи от преводачи на преводаческа агенция „АПОСТИЛ“, одобрени и регистрирани в Дирекция “Консулски отношения” на Министерство на външните работи.
ЦЕНА и СРОК
Базовата цена за превод от унгарски език на български, както и от български език на унгарски, е 20 лева за 1 страница.
По БДС една страница съдържа 1800 символа (включително интервалите). Начин на изчисляване: Tools/Word count/Characters (with spaces), резултатът се разделя на 1800.
Срокът за превода от 1 до 100 страници е от 3 до 20 дни и зависи от сложността на текста.
За поръчки над 100 страници срокът и цената са по договаряне.
За бързи и експресни поръчки цената може да се увеличи до 50%
За специализирани текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Поръчките могат да се приемат и по електронна поща и да се предават на клиенти по същия начин.
По-подробна информация за цената за превод на унгарски вижте по-надолу.
Превод на унгарски на лични документи
ЦЕНА – 24 лв/стр. с ДДС (20 лв. без ДДС)
Представяме ви списък на основните видове лични документи:
– Паспорти и лични карти
– Удостоверение за сключен граждански брак
– Удостоверение за раждане
– Акт за смърт
– Удостоверения за семейно положение за идентичност на имена, постоянен адрес и др.
За подаване на документите пред държавни институции е необходимо те да имат заверка на общината, издала документът. За много служби е достатъчен само подпис на преводача и печат от агенцията за преводи. Но в много случаи, за да бъде валиден документа в чужбина, е необходимо той да бъде легализиран. Преводите на документи от личен характер изискват висока квалификация и точност на преводача.
Превод на унгарски на лична/бизнес кореспонденция, правни и образователни документи
ЦЕНА – 30 лв/стр. с ДДС (25 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Всяко предприятие, независимо от неговата дейност и цели, има документация от правен характер. С активното развитие на бизнес сътрудничество с международни компании възниква и необходимост от преводи с правен характер. Особеностите на преводите на правни теми включват стриктното спазване на правилата за регистрация на документи, определен начин на форматиране на преводите и извършването на легализация ако това е необходимо. За правните документи и счетоводните и финансови отчети е необходим компетентен превод изискващ специални познания на преводача. Неправилното тълкуване на диплома или пълномощно, например, може да доведе до големи проблеми.
Преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ също така се ангажира с превод на бизнес планове, инвестиционни и консултантски проекти, годишни и месечни отчети.
Превод на унгарски на техническа литература
ЦЕНА – 30 лв/стр. с ДДС (25 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Как да разберем чуждестранни чертежи и спецификации, или различни описания на технически процеси? Такава грешка може да струва много скъпо, не само да доведе до загуба на пари. Преводът на техническа литература изиска особено внимание и прецизност. Ние разбираме, че за високото качество на превод на техническата документация не е достатъчно само добро владеене на езика, но и познаване на техническите термини. За работа по технически проекти преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ подбира преводачи с висше техническо образование и професионален опит в една или друга техническа област.
Превод на унгарски на икономически и финансови документи
ЦЕНА – 30 лв/стр. с ДДС (25 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Точността на финансовите документи е от особена важност за клиента и неговите партньори. Тъй като е от изключителна важност спазването на определени правила и използване на конкретни термини, преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ използва преводачи с икономическо образование за постигане на оптимални резултати при превода на документи с икономически и финансов характер. Нашите преводачи с богат опит в превода на финансови документи и отчети за различни одиторски фирми и банки.
Превод на унгарски на художествена литература
ЦЕНА – 24 лв/стр. с ДДС (20 лв. без ДДС)
За текстове с висока степен на трудност цената може да се увеличи до 50%
Художественият превод е отделна и независима област от превода, която се придържа към строги правила. Буквалният превод тук не е допустим, преводачът трябва да е поне малко писател и/или поет. При съществуваща езикова бариера, преводачът е този, който трябва да разбере същността на текста и да я предаде по разбираем начин за клиента начин.
Превод на унгарски на медицински документи
ЦЕНА по договаряне
При лечение в чужбина клиентът получава писмен документ с препоръки и съвети, който често пъти не е ясно разбираем. В такъв случай можете да се свържете с преводаческа агенция „АПОСТИЛ“ и ние ще решим проблема бързо и ефективно. Ние работим с преводачи с медицинско образование, които са в състояние да се справят и с най-сложните медицински термини и текстове.
Писмените преводи са един от приоритетите на преводаческа агенция „АПОСТИЛ“.
Предлагаме преводачески услуги от/на около 40 езика, включително редки езици.
За повече информация и безплатни консултации не се колебайте да се свържете с нас чрез контактната ни информация – телефони, адрес или email
Унгарският език
Унгарският език е угро-фински език, нямащ нищо общо с останалите езици от Централна Европа. Като един от малкото модерни европейски езици, които не принадлежат на индоевропейското езиково семейство.
Унгарският е член на угърските езици, които са подгрупа на угро-финските езици, които пък от своя страна са клон на уралските езици.
Днес уралското семейството се смята за един от най-добрите примери за голямо езиково семейство заедно с индоевропейското и австронезийското.
Днес, около 14,5 милиона хора говорят на унгарски, от които 10 милиона живеят в днешна Унгария. Около три милиона живеят в области, отстъпени от Унгария след Първата Световна Война. От тези най-голямата група живее в Румъния, където има приблизително 1,4 милиона унгарци, особено в Трансилвания.